Skip to content

Production of promotional materials for the Otsu Sightseeing Campaign associated with Murasaki Shikibu

Project :

Communication Localization,

Industry :

Local governments,

Selected Works :

Web,

Graphics,

Languages :

Japanese,

Localization : Reshma Ramani

Client : 大津市大河ドラマ「光る君へ」活用推進協議会

Production of promotional materials for the Otsu Sightseeing Campaign associated with Murasaki Shikibu

“Symphonic Rain” is Kogado Studio’s flagship “music action adventure” title. To mark the release of its HD remaster, we created a multilingual official website designed to convey the game’s “fleeting yet beautiful world” to fans around the globe.
Our mission went beyond mere translation of information. We focused on how to recreate the serene atmosphere of “Piova,” a city where the rain never stops, and the evocative quality of Ritsuko Okazaki’s delicate music on digital devices, conveying them intuitively to users across different cultural regions.
Across a wide range of languages—Japanese, English, Traditional Chinese, Chinese, Russian, Vietnamese, and Korean—we meticulously designed the typography for each language to ensure it did not detract from the beauty of the design. By incorporating advanced localization from a native perspective from the earliest stages, we created a website that serves as a “bridge between cultures,” allowing fans around the world to experience the same level of immersion as if the work were in their native language.

大河ドラマ放送に合わせ、紫式部ゆかりの地である滋賀県大津市の観光周遊を促進するトータルプロモーション。自治体によるプロポーザルにおいて、戦略的な周遊設計とクリエイティブ案が評価され、選定されました。 キャンペーンリーフレットやチラシといったグラフィック制作から、専用アプリを活用したデジタルスタンプラリーの構築までを統合的にプロデュース。平安の文学に息づく情緒を現代の視点で再解釈し、幅広い層が街を回遊するための「動機」をデザインしました。

Project :

Communication Localization,

Industry :

Local governments,

Selected Works :

Web,

Graphics,

Languages :

Japanese,

Localization : Reshma Ramani

Client : 大津市大河ドラマ「光る君へ」活用推進協議会